美女jav(日本男性杂志给女大学生酒后“被撩”难度系数做了个排行榜,结果……)

作者: 时间:2024-06-10 04:04:04 阅读:
日本人在谈论“性”事方面的脑洞向来奇大,而日本媒体为了博取眼球吸引读者也常常拼尽了全力。


不过最近,日本男性周刊杂志《SPA!》(週刊SPA!)因在一篇报道中将几所大学女生酒后“被撩”的难易程度做了个排行榜而遭到联名抵制。


日本男性杂志给女大学生酒后“被撩”难度系数做了个排行榜,结果……


(Via Daily Mail)


日本男性杂志给女大学生酒后“被撩”难度系数做了个排行榜,结果……


(Via interesting123.com)


日本男性杂志给女大学生酒后“被撩”难度系数做了个排行榜,结果……


(Via The Japan Times)


日本男性杂志给女大学生酒后“被撩”难度系数做了个排行榜,结果……


(Via Yahoo)

据报道,这本由扶桑社出版的杂志在去年12月25日的一期周刊中刊登了一篇报道,将日本几所大学的女生在饮酒聚会(ギャラ飲み:由男性参与者为女性支付餐饮费的饮酒聚会)后更易酒后乱性的程度作了个排名。从1月4日起,这篇报道吸引了超过35,000人的联名抗议,并且抗议人数还在持续增长。迫于压力,该杂志于7日就此报道向公众道歉。


日本男性杂志给女大学生酒后“被撩”难度系数做了个排行榜,结果……


(Via Livedoor)

这一事件随即也引起了不少西方媒体的关注。


日本男性杂志给女大学生酒后“被撩”难度系数做了个排行榜,结果……


(Via Newsweek)

日本男性杂志给女大学生酒后“被撩”难度系数做了个排行榜,结果……

(Via BBC)


日本男性杂志给女大学生酒后“被撩”难度系数做了个排行榜,结果……


(Via Daily Mail)


日本男性杂志给女大学生酒后“被撩”难度系数做了个排行榜,结果……


(Via Independent)

The weekly magazine Spa! printed an interview with Keiji Isogimi, manager of matchmaking site Lion Project, which ranked five colleges whose students he said were “sexually easy” at drinking parties.周刊杂志Spa!刊登了采访相亲网站Lion Project董事长五十君圭治的一篇报道。在报道中,他指名道姓地对5所日本大学进行了排名,声称这些大学的女生更容易在饮酒聚会上被撩到。He also described how to “coax” women and judge whether a woman is sexually available based on her clothing and appearance.此外,他还描述怎样通过女生的着装和外表来哄骗女生以及判断一个女生是否有意发生性关系。

(Via Independent)

这些内容迅速引起了公愤并受到了蔑视女性及性别歧视的批判。

In response, a female university student started an online petition Friday on the website Change.org demanding that the magazine publicly apologize, take down the article and promise not to use terms that objectify women. 作为回应,一位日本女大学生上周五在Change.org网站上发起网络联名请愿,要求杂志公开道歉,下架杂志,并保证不再使用类似语言物化女性。她的请愿也得到了一些名人的支持。The petition gained further visibility on Sunday when Sputniko!, a renowned Japanese-British artist, urged her followers on Twitter to sign it. 联名请愿在得到知名日英混血美女艺术家兼东京大学副教授Sputniko!推特上的声援后得到进一步扩散。


(Via The Japan Times)


日本男性杂志给女大学生酒后“被撩”难度系数做了个排行榜,结果……


(Via 网络)


日本男性杂志给女大学生酒后“被撩”难度系数做了个排行榜,结果……


(Via Twitter)

"I am really happy (about the number of the signatories) because I thought Japanese people didn’t care," said Kazuna Yamamoto, the senior at the International Christian University who started the petition. "I want people to understand that sexualization and objectification is not a joke and not funny."而这位发起请愿的国际基督教大学4年级学生山本和奈说:“我很高兴有那么多人参与联名请愿,因为我本来以为日本人不会关心这件事。我希望人们理解,性欲化和物化(女性)不是闹着玩的,也一点不好笑。

(Via The Japan Times)

Ms Yamamoto also shared videos on social media in Japanese and English which hit out at the magazine over its depiction of women.山本还用日语和英语在自己分享的视频中就该杂志对女性的描述进行抨击。
日本男性杂志给女大学生酒后“被撩”难度系数做了个排行榜,结果……


(Via Daily Mail)

The student said this was not the first time the magazine had run similar content – it has also published stories on subject matters such as “the characteristics of a woman who gets into bed easily” and “the types of alcohol to use to have sex with a woman", she claims.她指出这已经不是这本杂志第一次炮制类似的内容了。它还曾刊登过诸如“容易弄上床的女人的性格”以及“想和女性发生性关系该用哪种酒”之类的文章。“Getting a girl unconscious or incapable of making decisions so that you can have sex with her is called rape,” Ms Yamamoto said during the clip. “What if your daughter went to one of the schools (mentioned in the story)? What if your daughter’s classmate is reading the article about alcohol to get a girl drunk and unconscious?”“让女生失去意识或者无法做出决定以便你和她发生性关系,那叫强奸,”山本在她的视频中说道。“假如你的女儿也在那几所大学上学,假如你女儿的同学也读到这篇如何用酒精让女生醉到失去意识的文章怎么办呢?”

(Via Independent)

In the videos, she also rebuked Japanese society at large for condoning the objectification of women and for its victim-blaming of sexual assault survivors.视频中,她还斥责了日本整个社会不应当对于物化女性、以及对性侵受害者受到指责的现象持容忍态度。

(Via The Japan Times)

迫于压力,该周刊随后发布声明,就该报道进行道歉。

Now, an apology has been issued after a ferocious backlash on social media and a petition which accused the article of “sexualising, objectifying and disrespecting women” garnered 35,000 signatures as of Tuesday.在社交媒体上受到猛烈抵制,以及在斥责该文章“性欲化、物化和不尊重女性”的请愿截至周二收到了35,000个签名后,该杂志发布了道歉的声明。

(Via Newsweek)

"We would like to apologise for using sensational language to appeal to readers about how they can become intimate with women and for creating a ranking... with real university names... that resulted in a feature that may have offended readers," the magazine said in a statement.“我们就使用耸人听闻的语言来吸引读者,告诉他们如何接近女性,以及使用真实的大学名称来炮制排行榜并撰写了有可能冒犯读者的报道,向读者道歉,”该杂志在一份声明中说道。

(Via BBC)

Takashi Inukai, a spokesperson for the magazine, said the publication was writing specifically about drinking parties where male participants pay fees to women.杂志主编犬飼孝司说这篇报道是针对男性参与者为女性参与者支付费用的饮酒聚会而撰写的。He said such parties are currently popular among female college students.他说这样的聚会目前在女大学生中很流行。

(Via Independent)

他的言下之意是不是说,因为女性的费用是由男性参与者支付,这样男性就有理由在这样的聚会上“撩妹”?感觉道歉的态度不十分诚恳啊~

"On issues that involve sex, we will do what we can as a magazine to listen to various opinions," the statement from the magazine added.该杂志的声明中还称:“在涉及性的问题上,我们尽杂志所能去倾听不同的观点”。There was no indication that the offending issue would be taken off the shelves.此外,也没有迹象表明该杂志打算将这期冒犯到读者的周刊作下架处理。

(Via Daily Mail)

而接受采访的五十君圭治也在推特和日本综艺节目《ビビット》(Bibitto)上就此事件道歉。


日本男性杂志给女大学生酒后“被撩”难度系数做了个排行榜,结果……


(Via Twitter)

纵观整个事件,作为同行的小编对该杂志为了争取读者和流量而费尽心机想出的这些选题也表示同情,不过如此无底线无节操地拿女性作文章并掺入与“性”相关的话题可谓突破了下线,受到抵制也是咎由自取。

不过,根据相关报道,日本向来在女性平权方面的世界排名都是靠后的。当全世界许多国家的女性都投身到“我也是”的反性侵运动中时,日本女性还是迟迟不采取行动。

此外,去年的一项政府调查还发现,至少有九所日本医学院在女性应试者的入学考试成绩上做手脚以期将女性学生排除在外。

整合:Du Qiongfang

图:外媒、网络